На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:
[sti:m]
общая лексика
пар
стерилизовать паром
варить на пару
двигаться при помощи пара
запаривать
конденсационный
напаривать
напарить
паровой
паровыпускный
парогенерирующий
паропромывочный
пароструйный
пропаривать
стерилизацинный
струйковый
нефтегазовая промышленность
обрабатывать паром
перегонять с паром
прилагательное
[sti:m]
общая лексика
паровой
устаревший
допотопный
существительное
[sti:m]
общая лексика
(водяной) пар
пар
развить энергию
испарение
разговорное выражение
энергия
собирательное выражение
энтузиазм
синоним
глагол
общая лексика
выделять пар или испарения
двигаться (посредством пара)
двигаться
идти (о поезде и т. п.
обыкн. steam out
steam across
steam along)
идти на всех парах
мчаться
готовить
варить на пару
запотевать
отпотевать
отпаривать
выпускать пар
подниматься в виде пара
двигаться посредством пара
идти под парами
запотевать, отпотевать
подвергать действию пара
выпаривать
разговорное выражение
развивать бешеную энергию
злиться
кипеть
специальный термин
обрабатывать (водяным) паром
парить
пропаривать
текстильное дело
декатировать
собирательное выражение
развивать большую энергию, 'жарить'
синоним
строительное дело
насыщенный водяной пар
['sti:mi]
общая лексика
насыщенный
прилагательное
общая лексика
похожий на пар
парообразный
испаряющийся
парящий
покрытый паром
насыщенный парами
парной
сленг
эротический
существительное
['sti:mi]
сленг
порнографический фильм
общая лексика
влажный пар
The Moon Is Down is a novel by American writer John Steinbeck. Fashioned for adaptation for the theatre and for which Steinbeck received the Norwegian King Haakon VII Freedom Cross, it was published by Viking Press in March 1942. The story tells of the military occupation of a small town in Northern Europe by the army of an unnamed nation at war with England and Russia (much like the occupation of Norway by the Germans during World War II).
A French language translation of the book was published illegally in Nazi-occupied France by Les Éditions de Minuit, a French Resistance publishing house. Furthermore, numerous other editions were also secretly published across all of occupied Europe, including Norwegian, Danish, Dutch, and Italian versions (as well as a Swedish version); it was the best known work of U.S. literature in the Soviet Union during the war. Although the text never names the occupying force as German, references to "The Leader", "Memories of defeats in Belgium and France 20 years ago" clearly suggest it. Written with the purpose of motivating resistance movements in occupied countries, the book has appeared in at least 92 editions across the world.